Jeg dræber . . .
Bonde | mandag d. 13. august 2012 kl. 17:33
ikke og hvis, så bliver det kun til en flue en gang imellem.
Men bogen: Jeg dræber . . . er som beskrevet på litteratursiden.dk:
en helt igennem fantastisk bog, der fanger fra første side. Hele plottet er så udspekuleret og ikke som det lægger op til. Dette giver bogen en fantastisk intensitet. Kan kun sige læs den, med håb og lige så stor fornøjelse som jeg har haft ved at læse den.
Giorgio Faletti er et stort hit i hjemlandet Italien og jeg synes han fortjener dette “hit”. Han skriver godt og ikke forudsigeligt el. kedeligt, som det anmeldes på nogle internetsider. Udover plottet, og opbygningen til forløsningen, beskriver forfatteren en del restauranter, og for 1.ste gang, hvor jeg læser en krimi, fik jeg lyst til at finde ud af, om de nævnte restauranter fandes i virkeligheden.
Giorgio Faletti beskriver den ene superlækre fiskerestaurant efter den anden i Nice og omeng – man fristes og de findes – deriblandt en enkelt TOTALT luxus i Paris, som også findes, og som “os ganske alm. turister”, nok aldrig kommer i nærheden af. 400 – 500 sider inde i bogen, skal en gammel pladebutik findes i Sydfrankrig. Den er er lavet om til en café, og hvem har siddet der i år 2000: MIG
som ses siddende der i solen og studerer “de gamle mænd”, der spiller boule. Et el. andet sted, er det jo skønt at man fortsat kan huske: Der var vist noget med – engang for længe siden.
God fornøjelse med en god krimi.
Gode lesetips mottas med stor takk!!! undres på om en kan finne den på Norsk?
Skønne Anne 🙂 Hvis du scroller ned i “min” sidebar, kommer du til “Emner”. Her kan du klikke ind på Bogglæder og finde tonsvis af forslag. SÆT i gang 😀
Og ved at mange af dem findes på Norsk.
Hallooooo, sister. ….. Jeg så et link på facebook – og det gik pludselig i al sin gru op for mig, at du skriver på din blog. Jeg har jo hele tiden gået og troet, at den var lukket ned for altid.
Det var noget af en overraskelse, som jeg fik der. Måske har jeg været halvblind eller blot almindelig mindre begavet – men jeg har altså ikke opdaget det før nu. Har bildt mig selv ind, at du var helt færdig med blogverdenen.
Så – velkommen til mig – eller til dig – eller hvad jeg skal sige.
Og tak for en god boganbefaling.
Kh. fra den-gamle-johanne.
Hallooooooooo Johanne sister 🙂
Det er jo ikke så tit, men bare for at holde “den” lidt i live 😉
Men så er der jo lidt du kan læse tilbage på, så rigtig god fornøjelse.
Selvtak og knus fra den-gamle-sister.
Trykfejl kan være morsomme, og nogle kan endda sætte underlige tanker igang: 3 linjer under anmeldelsen skriver du :” Udover blottet, og opbygningen til forløsningen…” Jeg kan lige se det for mig: bar mås i måneskin, ikk’? og med hvad deraf følger. 😉
På min hylde står Ole Høegs “Frækt kup i Vatikanet”, “Etruskermordene” og “Handlingen foregår i Rom”; der har de stået siden 1987, og jeg nænner ikke at smide dem ud. For de er nemlig også fyldt med henvisninger og anprisninger af gode restauranter og seværdigheder i Rom og omegn, og hvis man nu en dag skulle komme til Rom, så…
AagePK, det må være varmen – i dag – som gør, at jeg ikke kan se trykfejlen 🙂 Er den slem, for så skal den rettes.
Jeg smider aldrig bøger ud – jeg lader dem vandre videre til nye læsere.
Og Rom skal man besøge – det er et must. Har været der 10 gange mindst, og det er ikke nok. Rom bliver man aldrig træt af, og finder hele tiden nyt gammelt 😉
Det er aldrig trykfejl, der er slemme, men de tanker i næsvise menneskers hoveder, som de kan sætte igang.
litteratursiden.dk skriver i det kursiverede citat “plottet”, som jo kan oversættes med opskrift på, hvordan historien er skruet sammen. Du skriver “blottet” med b lidt længere nede, og det betyder jo bl.a. nøgen, afklædt, ikk’?
Og når min lidt forskruede tankegang læser “blottet, og opbygningen til forløsning…”, så bliver det jo nemt til “nøgen, og opbygget til udløsning”, ikk’? På latin: ” Homo nudus erectus”, eller sådan noget.
Jeg kommer til at tænke på Jørgen Leth:” Jeg er et nøgent menneske”, mens han tænker på kokkepigens datter.
Dér slap det så ud. 😉
Tak for ord og irettesættelse 🙂 Fejlen er hermed rettet.
Kommentar RSS
Skriv en kommentar
Læs kommentarene!
Administration
Tilbageblik
Emner
Om mig
Hvorfor Sister Bonde som navn på en blog?
Jeg er født udenfor ægteskab og de første 13 måneder af min levetid, havde jeg min mors efternavn. Mine forældre blev gift og jeg var med som den eneste til vielsen. Her fik jeg fars efternavn.
Knap 2 år efter, kom den første lillebror til verden, han fik fars mellemnavn Bonde. Der gik yderligere 2 år, så kom den næste lillebror, han fik Bonde som mellemnavn.
Da jeg var 19, kom sidste lillebror til verden (fortsat de samme forældre), han fik Bonde som mellemnavn.
Da det blev gratis, at skifte/få andet navn, spurgte jeg min far, om det var ok jeg tog Bonde som mellemnavn. Det var det, men ikke fra brødrenes side: "Det hører kun til den mandlige del af familien" fremturede de.
Efterhånden tror jeg de har accepteret mit valg, og derfor blev det til Søster Bonde (sister - da det er bedre på div. sider med i i stedet for ø), og det er jeg stolt af.
Er en årgang 1956 og gift med Jens som jeg har Stefan og Malene sammen med.
Hvor andet ikke er anført, er al tekst og billeder min(e) - og må kun anvendes efter udtrykkelig aftale med mig.
Denne side er sammensat med WordPress, Design: Catarina.
Alle tekster og billeder på dette site, er beskyttet i henhold til ophavsloven.
© Sister Bonde 2025 All Rights Reserved.